Navegando y baboseando por el "yo tuve" me encontré esta canción hermosa que recorre la imaginación y la memoria a las raíces rudas de nuestra gente, el pasado de oro.No me pude resistir a ponerla en el blog no hay que olvidar las raíces y enorgullecernos de ellas.
No lloren mucho y cheken la letra abajo
Cancion nahuatl del poeta contemporeano Natalio Hernandez, interpretada por la Oaxaquena Lila Downs de su album "Yutu tata" que significa "Arbol de la Vida"
Mostla,
queman nehuatl nionmiquis
amo queman ximocuesco
Nican,
ocsepa nican nionhualas
cualtzin huitzitzilin
nimocuepas.
Soatzin,
queman ticonitas tonatiu
ica moyolo xionpaqui
Ompa,
Ompa niyetos ihuan totahtzin
cualtzin tlahuilli
nimitmacas.
English Translation
Tomorrow,
Tomorrow whn I die
I dont want you to be sad.
To this place,
to this place I will return,
in the form of a hummingbird
Woman,
when you look to the sun,
smile fondly
There,
There I will be with our father,
Good light I will send you.
Traduccion
Manana,
Manana que you muera,
no quiero que estes triste.
Aqui,
Aqui yo volvere
convertido en Colibri
Mujer,
cuando mires hacia el sol
sonrie con alegria,
Alli,
Alli estare con nuestro padre,
buena luz yo te enviare